バーフバリの音楽を聴きたいのに

年明けにインド映画の「バーフバリ」を見て、映画としてはそこそこだったけど、気に入った曲が2つあったのでサントラ盤でもレンタルしようと思ったが、ゲオのラインナップに無し。それじゃiTunes Storeでダウンロードするかと思ったがここにも無し。amazonのダウンロードにも無し。CDは売ってるけど、3枚組で約4000円。とてもじゃないが、2曲のために買う気にならない。

ということでとりあえず「DHIVARA」と「PACHA BOTTASI」という2曲をYouTubeで聴いていたが、「DHIVARA」の方の音質がイマイチ。音が割れる箇所があるのだ。なのでYouTubeで検索し直してみると、別の音源が見つかった。こっちは今まで聴いていたものよりずっと音がいい。やれやれ一件落着と思ったら、最後の方に余計な曲が10秒くらい入っている。どうも気に入らない。

なのでまたiTunes Storeで探してみると、今度は見つかった。怪しい曲を端から試聴したらあったのだ。前回なぜ見つからなかったかというと、ジャケットのデザインがamazonで見たのと違い、さらに曲名も違っているからなのだ。

amazonのCDやYouTubeでは「DHIVARA」となっている曲がiTunes Storeでは「Khoya Hain」、「PACHA BOTTASI」は「Panchhi Bolo」となっているのである。これじゃ曲名で探しても見つからないはずだ。試聴してみないとわからない。「PACHA BOTTASI」と「Panchhi Bolo」はなんとなく文字が似通っているけど、「DHIVARA」と「Khoya Hain」は全然違う。

それによく聴き比べてみると、YouTube版とiTunes Store版では歌詞がかなり違うようであるし、アレンジも若干違う部分がある。インドは多言語国家なので、もしかしたらこれらは言語違いのバージョンなのかもしれない。だから曲名の表記も違うのだ。

YouTube版がすでに耳馴染んでいるので、1分程度の試聴でもiTunes Store版にはちょっと違和感がある。せっかく見つかったと思ったのに。

それでもう少し調べてみると、映画「バーフバリ」はテルグ語タミル語の2バージョンあるようなのだ。YouTube版はテルグ語だから、iTunes Store版はタミル語ということなのかも。どうせなら聴き馴染んだテルグ語バージョンが欲しい。

amazonで売っているCDはテルグ語バージョンだけど、4000円はちょっと高い。まだ当面YouTubeで聴くしかないかなと思いつつ、またしつこくamazonのデジタルミュージックで検索してみると、今度はなぜか出てきた。サントラ盤がちゃんとある。やれやれやっとかよと安堵するも、よく見るとこれがマラヤーラム語バージョンなのだ。試聴するとやはり言語が違う。曲名も「Njan Chendena」と「Pacha Theeyanu Nee」。テルグ語、タミル語、マラヤーラム語とこれで3つ目である。いったいいくつあるのか。

なんだか3つも出てきたので曲名を整理すると、
テルグ語では「DHIVARA」「PACHA BOTTASI」
タミル語では「Khoya Hain」「Panchhi Bolo」
マラヤーラム語では「Njan Chendena」「Pacha Theeyanu Nee」

YouTubeとamazonで販売しているCDはテルグ語版、iTunes Storeはタミル語版、amazonデジタルミュージックはマラヤーラム語版である。テルグ語バージョンもダウンロード版で販売して欲しい!

2件のコメント

  1. ピピン様
    突然のコメント失礼します。
    今さらながらバーフバリを試聴し、ハマってしまいました。
    CDが再生できる環境ではないため、itunesで検索しても見つからず諦めかけていましたがピピン様のブログで曲を見つけることができました。
    多言語での視点はなかったです。
    ありがとうございます!

    1. mayu 様
      曲が見つかってよかったですね。
      お役に立てて幸いです。
      違う言語バージョンが3つもあるので、私もびっくりしました。
      いい曲ですよね。

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。